tag:blogger.com,1999:blog-33337537.post1484727272720227561..comments2024-01-23T16:46:36.910+02:00Comments on Kansankokonaisuus: Yhteismaa-klassikko käännetty suomeksiJukka Aakulahttp://www.blogger.com/profile/05994987384558497406noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-33337537.post-62535132733278070762012-02-10T21:42:30.189+02:002012-02-10T21:42:30.189+02:00Paljon mahdollista.
Pitäisi nyt ehtiä jossain vä...Paljon mahdollista. <br /><br />Pitäisi nyt ehtiä jossain välissä kuitenkin kirja lukea. Suoraan sanoen en aina ymmärrä miksi tarvitaan suomenkielisiä tiedekirjoja jotka vain tulkkaavat suomen kielellä alkuperäisiä tekstejä. Tässä tapauksessa Ostromin tekstiä on tulkittu Hardin-kritiikiksi.<br /><br />Suosittelen lukemaan Ostromin alkuperäisen kirjan Global Commons. Se on varsin helppolukeinen.Jukka Aakulahttps://www.blogger.com/profile/05994987384558497406noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33337537.post-80282910458727398272012-02-10T21:05:06.271+02:002012-02-10T21:05:06.271+02:00"...kotimaisten asiantuntijoiden puheenvuoroj..."...kotimaisten asiantuntijoiden puheenvuoroja asiasta."<br /><br />- Epäilenpä, että siinä taas jokin joukko "monikulttuurisuusasiantuntijoita" yrittää selittää Hardinin malleja pois, tai vääntävät ne sijoiltaan, jotta ne saadaan sopeutettua monikulttuurisuuteen.Valkeahttps://www.blogger.com/profile/10835782570473516162noreply@blogger.com